Feb. 21st, 2016

misa_bond: (Default)
Началось все с того, что я посмотрела фильм "Класс коррекции", о чем напишу позднее. И узнала, что фильм был снят по одноименному произведению Екатерины Мурашовой. Стала искать отзывы по книге и наткнулась на сравнение "Класса коррекции" с "Дом, в котором..." Читатели писали, что это как бы более краткая и легкая версия Дома. Дальше больше. Многие увидели схожие детали в описании параллельных миров и некоторых персонажей. Этого я пропустить не могла. К счастью, "Класс коррекции" оказался довольно небольшим по объему. За пару часов я его прочитала. Основное впечатление - возмущение и обида: кто у кого, что переписал, Мурашова у Петросян, или наоборот. "Класс коррекции" был опубликован в 2004 г, "Дом, в котором.." в 2009. Хотя по официально представленной версии работу над романом Петросян начала в 1991, после чего рукопись "гуляла сама по себе" по случайным рукам. Так что непонятно.

Вот что является практически одинаковым в обоих произведениях:
1) социум детей инвалидов: у Петросян - это интернат, у Мурашовой - класс коррекции в школе;
2) обраружение детьми параллельного мира и прогулки туда;
3) существование волшебного леса, находящегося как бы на границе двух миров;
4) само описание параллельного мира: кабачок у дороги у Мурашовой, столовая у Петросян, у обеих - близость шоссе, течение времени, способность одних детей попадать "туда" самостоятельно, а других - случайно или с помощью других, реальность людей, живущих в параллельном мире.
5) описание персонажей: колясочник, слепой мальчик с длинными черными волосами и, что совершенно убивает уверена всех поклонников Дома - персонаж по кличке Шакал Табаки.
Я удивлена, почему нет никаких ссылок на активное обсуждения этих моментов в интернете. Тем более, что Петросян получила престижную премию за свой роман, и, если Мурашова обвинила бы ее в плагиате, то это получило бы продолжение, но ничего не было. По моей версии не могла Петросян быть платиатчицей. Если сравнивать эти две книги, то Петросян создала Вселенную, в которой каждый штрих прописан и наполнен магией. Героев, которых видишь, чувствуешь, пытаешься воссоздать до мельчайших подробностей в своем воображении. Их любишь, скучаешь по ним, ненавидишь.. У Мурашовой - детский рассказик, с плоскими неживыми героями, облаченный в непритязательную литературную форму. Слог Петросян в первый раз я просто не замечала, просто слушала, смотрела, чувствовала ее мир. У Мурашовой я то и дело спотыкалась на фразах типа "ситуация стала напряженной, как холодная война между СССР и США" или "он сделался хрустким и разноцветным, как пакетик чипсов". Беее.
Единственное, в чем возможно критики могли оценить работу Мурашовой - это привлечение внимания именно к социальному положению детей-инвалидов. У Петросян социальной тематики в общепринятом смысле вообще нет, и там она и не нужна. Вернее у Петросян нет чернухи, а у Мурашовой - да. В любом случае, меня удивили имеющиеся явные параллели в таких разных по силе и воздействию произведениях.    

Profile

misa_bond: (Default)
misa_bond

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 11:18 am
Powered by Dreamwidth Studios