Впечатления от произведений Э.Золя.
Apr. 2nd, 2010 05:52 pmЗнакомство с творчеством этого писателя я начала с небольшого сборника рассказов "Сказки Нинон". И практически сразу поняла, что не мое. Неинтересные сюжеты, высокопарно-пафосный стиль изложения, но самое главное, абсолютно не создавалось впечатление реальности, т.е. читаешь и ясно представляешь, что все персонажи вымышленные, а соответственно они не вызывают ни интереса, ни сочувствия.
Тем не менее я решила "дать шанс" автору и прочитать для сравнения еще какое-нибудь из его произведений. Выбор пал на роман "Дамское счастье". Чем дольше читала, тем скучнее становилось и тем больше я убеждалась, что не могу для себя положительно оценить этого писателя. Все тоже самое, что и в "Сказках": пафос в изложении, чувство нереальности персонажей, сюжет, тянущий на избитый дамский роман, героиня, которую хочется прихлопнуть, как муху, из-за ее нереальной хорошести, плюс к этому добавились постоянные повторения, как сюжетных линий, так и оборотов речи, фраз. Я уже начала подумывать, а не вина ли это переводчика, но все же, наверное, это манера автора. Например, излюбленное им словечко "альков", употребляемое по поводу и без повода под конец стало уже изрядно раздражать.
Сюжет этого "бразильского сериала" следующий: провинциальная девушка-бедняжка с двумя братьями на шее приезжает в Париж в поисках лучшей жизни. Чудом устраивается в популярный среди покупателей и престижный гипермаркет "Дамское счастье", где ее поначалу начинают гонять, как "гадкого утенка", но затем, как и требует закон жанра мыльной оперы в нее влюбляется хозяин, безуспешно пытаясь склонить гордячку к интимной связи, действуя, как уговорами, так и угрозами. Девушка, которая тоже в него влюблена, строит из себя недотрогу и всячески скрывает свои чувства, мечтая о невозможном, о свадьбе. Хозяин продвигает ее по службе. И в конце все же изменяет своим принципам заядлого холостяка и предлагает Золушке руку и сердце. Хеппи енд и занавес. Все вышеописанное навеевало на меня сильную тоску и желание побыстрее закончить эту тягомотину, НО!
Я все же не жалею о затраченном времени, потому что даже в таком романе я открыла для себя интересные моменты: Золя описывает исторический период, в который происходит переход к новым рыночным отношениям, фактически от мануфактурного уклада, мелкой торговли и ремесленничества к буржуазному. Магазин "Дамское счастье" является олицетворением этого перехода. И соответственно хорошо прописана реакция приверженцев старого порядка на подобные новаторства. А реакция мелкоторговцев, разоряемых огромным магазином, специализирующимся на ширпотребе по низким ценам была более, чем отрицательная. Ведь это означало гибель мелкотоварного производства. И люди стояли насмерть в этой неравной битве, вместо того, чтобы попробовать приспособиться к новым условиям и извлечь из них выгоду. Вывод, который я извлекла, надо быть гибче и дальновиднее, особенно в вопросах бизнеса.
Второй момент: я реально почувствовала угрозу, которую несет в себе ширпотреб и бросовые цены. Угрозу для произведений искусства, угрозу для качества товара и его эстетической ценности, угрозу для развития творческого подхода в производстве. У меня описываемый магазин четко ассоциировался с нашествием китайских товаров на мировой рынок.
Третий момент: меня поразили принципы рекламы и различных уловок, призванных увеличить покупательский интерес, которые широко использовали в "Дамском счастье" и которые также широко используют и в наши дни. Например, определенный порядок расположения товаров и отделов, заставляющий покупателей фактически обойти весь магазин и купить даже то, что они и не планировали; различные экспозиции, тематические выставки, распродажи, анонсируемые по всему городу; бесплатное кафе для покупателей в самом магазине; приятные бесплатные сувениры: воздушные шары для детей и цветы для женщин и многое другое.
И последнее: отношения м/д персоналом и руководством магазина мне очень напомнило российские реалии 90-х годов.
Вообщем, свои темы в книге я смогла найти, но думаю, что этим я и ограничу свое знакомство с творчеством Э.Золя.
Тем не менее я решила "дать шанс" автору и прочитать для сравнения еще какое-нибудь из его произведений. Выбор пал на роман "Дамское счастье". Чем дольше читала, тем скучнее становилось и тем больше я убеждалась, что не могу для себя положительно оценить этого писателя. Все тоже самое, что и в "Сказках": пафос в изложении, чувство нереальности персонажей, сюжет, тянущий на избитый дамский роман, героиня, которую хочется прихлопнуть, как муху, из-за ее нереальной хорошести, плюс к этому добавились постоянные повторения, как сюжетных линий, так и оборотов речи, фраз. Я уже начала подумывать, а не вина ли это переводчика, но все же, наверное, это манера автора. Например, излюбленное им словечко "альков", употребляемое по поводу и без повода под конец стало уже изрядно раздражать.
Сюжет этого "бразильского сериала" следующий: провинциальная девушка-бедняжка с двумя братьями на шее приезжает в Париж в поисках лучшей жизни. Чудом устраивается в популярный среди покупателей и престижный гипермаркет "Дамское счастье", где ее поначалу начинают гонять, как "гадкого утенка", но затем, как и требует закон жанра мыльной оперы в нее влюбляется хозяин, безуспешно пытаясь склонить гордячку к интимной связи, действуя, как уговорами, так и угрозами. Девушка, которая тоже в него влюблена, строит из себя недотрогу и всячески скрывает свои чувства, мечтая о невозможном, о свадьбе. Хозяин продвигает ее по службе. И в конце все же изменяет своим принципам заядлого холостяка и предлагает Золушке руку и сердце. Хеппи енд и занавес. Все вышеописанное навеевало на меня сильную тоску и желание побыстрее закончить эту тягомотину, НО!
Я все же не жалею о затраченном времени, потому что даже в таком романе я открыла для себя интересные моменты: Золя описывает исторический период, в который происходит переход к новым рыночным отношениям, фактически от мануфактурного уклада, мелкой торговли и ремесленничества к буржуазному. Магазин "Дамское счастье" является олицетворением этого перехода. И соответственно хорошо прописана реакция приверженцев старого порядка на подобные новаторства. А реакция мелкоторговцев, разоряемых огромным магазином, специализирующимся на ширпотребе по низким ценам была более, чем отрицательная. Ведь это означало гибель мелкотоварного производства. И люди стояли насмерть в этой неравной битве, вместо того, чтобы попробовать приспособиться к новым условиям и извлечь из них выгоду. Вывод, который я извлекла, надо быть гибче и дальновиднее, особенно в вопросах бизнеса.
Второй момент: я реально почувствовала угрозу, которую несет в себе ширпотреб и бросовые цены. Угрозу для произведений искусства, угрозу для качества товара и его эстетической ценности, угрозу для развития творческого подхода в производстве. У меня описываемый магазин четко ассоциировался с нашествием китайских товаров на мировой рынок.
Третий момент: меня поразили принципы рекламы и различных уловок, призванных увеличить покупательский интерес, которые широко использовали в "Дамском счастье" и которые также широко используют и в наши дни. Например, определенный порядок расположения товаров и отделов, заставляющий покупателей фактически обойти весь магазин и купить даже то, что они и не планировали; различные экспозиции, тематические выставки, распродажи, анонсируемые по всему городу; бесплатное кафе для покупателей в самом магазине; приятные бесплатные сувениры: воздушные шары для детей и цветы для женщин и многое другое.
И последнее: отношения м/д персоналом и руководством магазина мне очень напомнило российские реалии 90-х годов.
Вообщем, свои темы в книге я смогла найти, но думаю, что этим я и ограничу свое знакомство с творчеством Э.Золя.